AV¶ÌÊÓÆµ

Stages pendant la maîtrise

Foire aux questions - Questions générales

Ìý

Qui est concerné par l’obligation de stage de traductionÌý?

Le stage est obligatoire si vous avez choisi la maîtrise universitaire en traduction spécialisée (MATS), que ce soit sous la mention générale, la mention traduction juridique et institutionnelle ou la mention traduction économique et financière. Si vous avez choisi la mention MATS traductologie ou la mention MATT ou MATCOM, vous pouvez valider un stage en option.

J’ai choisi une mention avec stage obligatoire. Quelle est la procédure de validation d’un stage et quelles sont les échéancesÌý?

Schema-stages-2023.jpg

Je suis en MATECH. Puis-je valider un stage de traductionÌý?

Non, ce n’est pas possible. Par contre, vous pouvez valider un stage relevant du TIM en option. Pour ce faire, vous devez vous adresser à la Prof. associée Aurélie PICTON dès le début de la procédure et consulter la page consacrée aux stages relevant du TIM.

Je fais actuellement un certificat complémentaire en traduction. Puis-je valider un stage dans la paire de langues concernée ?

Oui, sauf si vous avez déjà obtenu les 4 crédits liés au stage pendant votre maîtrise. Dans ce cas, vous ne pourrez pas valider ce deuxième stage. Néanmoins, vous pouvez faire un stage extra-cursus (c’est-à-dire un stage non crédité) si l’organisation de vos études vous le permet. Il est en effet important de s’assurer qu’un éventuel stage ne vous empêchera pas de terminer votre certificat complémentaire dans les délais réglementaires.

Je fais actuellement un certificat complémentaire en traduction. Puis-je valider un stage dans l'une des paires de langues de ma maîtrise ?

Non. Pour pouvoir valider un stage dans le cadre du certificat complémentaire en traduction, vous devrez traduire au moins 15Ìý000Ìýmots dans la paire de langues que vous êtes en train d’ajouter.

Je n’ai pas encore terminé mon baccalauréat universitaire en communication multilingue. Puis-je déjà faire un stageÌý?

Le dispositif des stages est prévu pour les étudiantes et les étudiants de maîtrise ayant suivi des cours leur permettant d’acquérir des connaissances préalables au stage. La FTI déconseille de faire un stage si vous êtes en baccalauréat universitaire car vous n’avez pas encore suivi ces cours. Si vous souhaitez tout de même en faire un, vous ne pourrez pas le valider (stage extra-cursus). D’ailleurs, la FTI n’intervient pas pour ces stages-là. Pour toute question relative aux stages extra-cursus, vous devez vous adresser au Centre de carrière de l’UNIGE.

Dois-je effectuer le stage uniquement dans le domaine de ma mention à la FTIÌý?

Vous pouvez effectuer votre stage dans tout domaine de traduction qui vous intéresse, même si cela ne correspond pas à votre mention. Vous devez juste vous assurer que vous avez les compétences requises par l’employeur. Par exemple, si vous devez faire de la traduction et de la localisation pendant votre stage, il est indispensable d’avoir suivi le cours de localisation au préalable.

J’ai déjà de l’expérience professionnelle en traduction. Puis-je demander une dispense et obtenir quand même les crédits liés au stageÌý?

Dans certains cas, il est possible de demander une équivalence pour une expérience précédant la maîtrise. Si vous pensez pouvoir en bénéficier, veuillez prendre contact avec la coordination des stages par e-mail, en joignant à votre demande votre CV et tout autre document attestant de votre expérience en tant que traducteur professionnel (durée, volume, révision, gestion professionnelle, expérience pratique de la traduction, combinaison de langues, échantillons de traductions, etc.).

Quelle est la rémunération d’un stageÌý?

Les stages intra-cursus (c’est-à-dire ceux qui rapportent des crédits) peuvent être rémunérés ou non, tout dépend de l’employeur. C’est l’employeur qui fixe la rémunération le cas échéant. Si votre stage n’est pas rémunéré, nous vous recommandons de négocier d’autres avantages avec l’employeur (défraiement des frais de déplacement, mise en contact avec un réseau de partenaires en vue d’une future collaboration, établissement d’une lettre de recommandation à la fin du stage, etc.).

AttentionÌý: les stages extra-cursus se déroulant dans le canton de Genève sont soumis au , même si vous n’avez pas terminé votre maîtrise. Les organisations internationales en sont toutefois exemptées.

Quel est le taux d’occupation recommandé pour le stageÌý?

Tout dépend de votre situation. Si vous avez encore des cours à la FTI, il est fortement recommandé de faire un stage à 60% ou moins. Par exemple, si vous faites un stage à 40% (c.-à-d. 16Ìýheures par semaine), vous aurez atteint les 120 heures requises au bout de 2 mois. Nous vous recommandons toutefois de faire un stage d’au moins 3 mois pour mieux connaître la façon de travailler de votre employeur et pour être plus à l’aise avec les textes proposés. Si vous avez terminé les cours et le mémoire, vous pouvez faire un stage à plein temps.

AttentionÌý:le mémoire prend toujours beaucoup de temps. Si vous ne l’avez pas encore terminé, il est fortement recommandé d’opter pour un stage à 60% ou moins, même si vous avez validé tous vos cours.

Puis-je transmettre les offres de stage de la plateforme Moodle à des personnes qui n’étudient pas à la FTIÌý?

Non, les offres de stage publiées par la coordination des stages s’adressent exclusivement aux étudiantes et aux étudiants de la FTI préparant une maîtrise en traduction.

Puis-je faire ou continuer un stage même si j’ai terminé mes étudesÌý?

En principe, oui. Néanmoins, certains employeurs exigent que leurs stagiaires aient le statut d’étudiante ou d’étudiant.

J’aimerais prolonger mes études d’un semestre afin de pouvoir faire/terminer un stage. Est-ce possibleÌý? Si oui, comment dois-je procéderÌý?

Tout dépend de votre délai d’études. Nous vous invitons à prendre rendez-vous avec la conseillère académique, MmeÌýNicole STOLL, qui examinera votre dossier académique et vous indiquera la procédure à suivre afin de demander une prolongation.

J’ai fini ma maîtrise. Puis-je encore consulter les offres de stage et d’emploiÌý?

En principe, les offres de stage s’adressent aux étudiantes et étudiants de maîtrise. Si vous avez terminé vos études, vous devriez plutôt chercher un emploi ou des mandats en freelance. Consciente des difficultés à décrocher un premier emploi, la FTI accepte de transférer les offres de stage aux personnes ayant achevé leur maîtrise il y a moins d’un an. Si vous êtes dans ce cas, vous pouvez écrire à la coordination des stages. Quant aux offres d’emploi et aux collaborations/mandats divers, ils sont accessibles au public.

J’ai d’autres questions sur le stage de traduction. Qui dois-je contacterÌý?

Pour toute question en lien avec les stages de traduction, veuillez vous adresser à la coordination des stages à l’adresse suivanteÌý: stages-fti(at)unige.ch.

Mme Leticia BARCON répond aux questions des étudiantes et étudiants des Unités d’allemand, de français et d’italien.

Mme Samantha CAYRON répond aux questions des étudiantes et étudiants des Unités d’anglais, d’arabe et d’espagnol, ainsi qu’aux questions liées au séminaire Déontologie et pratique professionnelle.

AttentionÌý: nous vous remercions d’utiliser uniquement l’adresse stages-fti(at)unige.ch pour toute question liée aux stages ou au séminaire.

Pour toute question en lien avec les stages relevant du TIM, vous pouvez vous adresser à la Prof. associéeÌýAurélie PICTON.


Retour en haut de page