AVƵ

Oferta académica de la FTI


La Facultad de Traducción e Interpretación (FTI) es reconocida por la calidad de su oferta académica y el prestigio de sus titulaciones.

La FTI propone una formación completa en los campos de la Traducción, la Interpretación de Conferencias y el Tratamiento Informático Multilingüe, desde el Grado en Comunicación Multilingüe, pasando por los Másteres en Traducción, el Máster en Tratamiento Informático Multilingüe y el Máster en Interpretación de Conferencias, hasta el Doctorado.

Los titulares de un Máster de la FTI ejercen sus actividades en Suiza o en el extranjero. Desempeñan una labor importante en la comunicación y en el desarrollo de los intercambios económicos, políticos, científicos, técnicos y culturales, al mismo tiempo que contribuyen al respeto de la diversidad lingüística y la riqueza cultural. Sus servicios son solicitados por como la y la , y por las instituciones públicas, las administraciones y los tribunales, así como en el sector privado, en calidad de empleados o como independientes.



Grado en Comunicación Multilingüe

Como resultado de la reforma implementada a raíz de la Declaración de Bolonia, la FTI ofrece, desde octubre de 2005, el Grado en Comunicación Multilingüe (ܰé universitaire en communication multilingue o Bachelor of Arts in Multilingual Communication), que corresponde a la primera fase de los estudios de Traducción e Interpretación.

Lengua activaLenguas pasivas
á español / francés / inglés / italiano
Á francés / inglés
貹ñDZ francés / inglés
Գé alemán / español / inglés / italiano / lengua de señas francesa (LSF) / ruso
Italiano alemán / francés / inglés / lengua de señas italiana (LIS)

Subir

Certificado Complementario en Traducción de Lengua de Señas

Pueden inscribirse al Certificado Complementario en Traducción de Lengua de Señas quienes deseen agregar esta lengua a su combinación lingüística tras haber completado el Grado en Comunicación Multilingüe de nuestra Facultad o una titulación universitaria que pueda considerarse equivalente.


Subir

Másteres en Traducción

El Grado en Comunicación Multilingüe permite el acceso directo a los estudios de Máster en Traducción (Ѳîٰ universitaire en traduction o Master of Arts in Translation), que corresponde a la segunda fase de los estudios de Traducción e Interpretación.

Lengua activaLenguas pasivas
á español / francés / inglés / italiano
Á francés / inglés
貹ñDZ francés / inglés
Գé alemán / árabe / español / inglés / italiano / ruso
Բé español / francés
Italiano alemán / español / francés / inglés

Subir

Máster en Interpretación de Conferencias

La FTI ofrece igualmente un Máster en Interpretación de Conferencias (Ѳîٰ universitaire en ԳٱéٲپDz de DzԴéԳ o Master of Arts in Conference Interpretation).

Lengua activaLengua B, Bconsecutiva o C
á español / francés / inglés / italiano
Á francés / inglés
貹ñDZ alemán / francés / inglés
Գé alemán / árabe / español / inglés / italiano / ruso
Բé alemán / árabe / español / francés / italiano / ruso
Italiano alemán / francés / inglés
Ruso francés / inglés

Subir

Subir

Másteren Tecnologías de la Traducción y la Comunicación (MATECH)

Máster en Tecnologías de la Traducción y la Comunicaciónestá destinado a quienes ya cuentan con un Grado en Traducción, Comunicación, Lingüística, Informática, Letras u otras ramas de estudio consideradas pertinentes para especializarse en tratamiento informático multilingüe. La admisión se lleva a cabo por expediente.

Certificado Complementario en Traducción

El Certificado Complementario en Traducción permite ampliar la formación de base una vez obtenido el Máster en Traducción.



Subir

Doctorado

Los Másteres en Traducción, el Máster en Tratamiento Informático Multilingüe y el Máster en Interpretación de Conferencias permiten el acceso al Doctorado en Traductología, en Tratamiento Informático Multilingüe, en Gestión de la Comunicación Multilingüe y en Interpretación de Conferencias.


Subir

Formación continua

La Facultad imparte cursos de formación continua universitaria conducentes a la obtención de una titulación o una cualificación profesional en traductología, metodología de la traducción, traducción (económica, jurídica, técnica y literaria), redacción (lengua activa o pasiva), redacción técnica, traducción asistida por ordenador (TAO), terminología e interpretación.


Subir